http://myblog.es/japonenunatazadete
powered by myblog.es
|
|
- Habla como un nipon
|
|
|
Morgana activo
12.10.07 13:53
|
|
|
PRONOMBRES PERSONALES I
YO MUY FORMAL: WATAXI FORMAL: WATASHI INFORMAL MASCULINO: BOKU INFORMAL FEMENINO: ATASHI MUY INFORMAL MASCULINO: ORE La mejor opcion a la hora de hablar si no sabes que modo usar es utilizar el formal WATASHI.
|
|
Morgana activo
10.10.07 01:34
|
|
|
Los meses del año
Enero-Ichi gatsu Febrero-Ni gatsu Marzo-San gatsu Abril-Yon gatsu Mayo-Go gatsu Junio-Roku gatsu Julio-Nana gatsu Agosto-Hachi gatsu Septiembre-Kyû gatsu Octubre-Jû gatsu Noviembre-Jûichi gatsu Diciembre -Jûni gatsu
|
|
Morgana activo
7.10.07 01:56
|
|
|
Numeros del 1 al 10
1 ichi 2 ni 3 san 4 yon, shi 5 go 6 roku 7 nana, shichi 8 hachi 9 kyû, ku 10 jû
|
|
Morgana activo
3.10.07 17:09
|
|
|
PRESENTANDONOS
Cuando te presentas a alguien: Formal- HAJIMEMASHITE, (encantada) WATASHI WA (yo. La partícula wa no significa nada, simplemente señala el sujeto) MARTA DESU.(soy. Se pronuncia DES) HAJIMEMASHITE, WATASHI WA MARTA DESU. Traducción. Encantada, yo soy Marta. Encantada, me llamo Marta. La respuesta correcta a esta presentación es: WATASHI WA (nombre) DESU. DÔZO YOROSHIKU. DÔZO YOROSHIKU significa MUCHO GUSTO. DÔZO se pronuncia douzo (lo señala el sombrerito Ô . Informal: WATASHI WA MARTA DESU. Soy Marta. Me llamo Marta. WATASHI NO NAMAE WA MARTA DESU. Mi nombre es Marta.
|
|
Morgana activo
24.8.07 14:36
|
|
|
Introducción
La lengua japonesa está relacionada con la de Okinawa y guarda similitudes, con las altaicas, como la mongola y la turca.
El japonés escrito combina tres formas de escritura:
- Ideogramas chinos, conocidos como kanji
- Haragana (sistemas alfabéticos silábicos)
- Katakana (sistemas alfabéticos silábicos) utilizado para las palabras procedentes de otras lenguas.
El japonés se escribe tradicionalmente en columnas verticales de arriba abajo y de derecha a izquierda, aunque cada vez es más frecuente el uso del sistema occidental.
Existen varios sistemas de transliteración, aquà aplicaremos el sistema Hepburn. Para simplificarla se han omitido los sÃmbolos fonéticos que marcan las vocales sencillas, y muchas de las palabras han sido asimiladas de lenguas occidentales.
En este vocabulario se ofrece la palabra o frase en castellano seguida de la transliteración, que ha sido adaptada para facilitar la pronunciación.
*Normas de pronunciación
Las sÃlabas llevan todas la misma entonación, si se acentúa alguna más que otra es posible que el interlocutor japonés no entienda la palabra.
Las vocales se pronuncian como en castellano.
Existen 19 consonantes que corresponden con k, s, sh, t, ch, ts, n, h, f, m, y, r, w, g, z, j, d, b, p.
-La j se pronuncia como una ll fuerte con un vestigio de ch.
-La h como una j muy suave.
-La y, como una i.
-La w, como ua.
-La r, como el sonido intermedio entre la r y la l.
-La z, como el sonido intermedio entre la z castellana y una d interdental.
-La n puede pronunciarse como n o m si va seguida de consonante.
Todas las consonantes a excepción de la n van siempre seguidas de una o dos vocales, aunque hay palabras en que la i o la u apenas se pronuncian.
Para facilitar la pronunciación he utilizado apostrofes en aquellos lugares donde apenas se pronuncia la i o la u dentro de una palabra, y en las consonantes dobles donde eso ocurre a final de una palabra.
*Dialectos
El japonés se utiliza y entiende en todo el paÃs por personas de distintas raÃces. Pero, existen diferencias significativas tanto en la pronunciación como en el vocabulario, incluso entre las zonas de Tokio y de Osaka-Kioto. Los acentos rurales son muy pronunciados.
*Palabras y frases de cortesÃa
En la lengua japonesa hay varios niveles de cortesÃa, según la posición, la edad y la situación. En la conversación de todos los dÃas, el nivel de cortesÃa radica sencillamente en la longitud de las terminaciones verbales (cuanto más largas más corteses), pero en la conversación formal se utilizan palabras (keigo) completamente diferentes. El nivel que utilizaré para el blog es neutral pero cortés.
*Emergencias
¡Socorro! Tas’kete!
¡Alto! Tomete!
¡Llame a un médico! Isha o yonde kudasai!
¡Llame a una ambulancia! Kyukyusha o yonde kudasai!
¡Llame a la policÃa! Keisatsu o yonde kudasai!
¡Fuego! Kaji!
¿Dónde esta el hospital? Byoin wa doko ni arimas-ka?
Garita de policÃa Koban
Antes de acabar quiero añadir una cosa que os gustará mucho, almenos eso espero jeje.
Traduce tu nombre al japonés
El próximo dÃa más.... Sayonaraaa!!
|
|
Odaimek activo
14.7.07 17:24
|
|
|
|